Admin Ведьма, руномаг
Сообщения : 200 Очки : 326 Репутация : 3 Дата регистрации : 2011-12-30 Откуда : Киселевск
| Тема: История рун. Рунапоэмы. Англосаксонская рунапоэма (конец Х века) Вт Янв 10, 2012 8:00 am | |
| 1.перевод (С) Кирилл Горбаченко:
Feoh Богатство — утешение всем людям, но должен человек каждый — щедро им делиться, если он хочет перед Господом славу обрести.
Ur Тур яр и великорог, свирепейший зверь, сражается рогами прославленный скиталец пустошей. Это отважное существо.
Thorn Шип (терн?) — жестоко остр, тану каждому схватившемуся — он зло, безмерно суров к человеку любому, что на нем отдыхает.
Os Бог (Ас) — источник (князь) всей речи, опора мудрости и утешение мудрецам, и каждому эрлу — благо и надежда.
Rad Верховая езда в чертоге воину каждому сладка, и тяжка для того, кто сидя на коне могучем, в многомильном пути.
Cen Факел всем живым существам известен огнем яркий и ясный — горит чаще всего там, где этелинги отдыхают дома.
Giefu Дар для людей — честь и хвала, поддержка и почет, и бродяге любому милость и средства к существованию, которых иначе он лишен.
Wynn Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед, страданий и тревог. И сам имеет процветание (жизнь, дух, разум) и блаженство, а также достаточно крепкую обитель.
Hagol Град — белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси, мечут его бури с ливнями, обращается оно в воду затем.
Nied Нужда тесна на груди, но становится она часто сынам человеческим и в помощь, и в спасение — если она услышана заранее.
Is Лед очень холоден, безмерно скользок, сияет ясным стеклом, подобно драгоценностям, настил, морозом созданный, прекрасен видом.
Gear Год — людям надежда, если Бог позволит, святой небесный конунг, земле дать славные плоды и благородным, и бедным.
Eoh Тис снаружи — грубое дерево, стоек в земле и крепок, хранитель огня, корнями укреплен — радость вотчины
Peorth Peorth — вечно игра и смех гордых (…), где бойцы сидят в пивном чертоге, счастливы вместе
Eolh- Лось — осока живет чаще всего на болоте, растет в воде, ранит жестоко кровью красит (жжет, освещает) человека каждого который ее, так или иначе, схватить дерзнет (?).
Sigel Солнце морякам всегда в радость, когда они идут над купальней рыб, пока морского скакуна к земле не приведут.
Tir Тир — некое знамение. Хранит ряд хорошо с этелингами. Вечно в пути над ночной мглой, никогда не обманет.
Beorc Береза лишена цветов (плодов), но рождает даже так побеги бесплодные, ветвями красива, высока кроной, украшенной дивно, нагруженной листьями, к небу близкой.
Eh Конь перед эрлами — этелингов радость, конь копытами горд — когда о нем герои богатые на скакунах обмениваются речами. И беспокойным он — всегда утешенье
Mann Человек — счастлив, родне своей люб, но должен каждый прочих покинуть потому, что волей Господа, его повелением, эта жалкая плоть земле будет предана
Lagu Море — людям бесконечным мыслиться если они должны пуститься на ладье неустойчивой и волны морские их сильно страшат и морской жеребец узде неподвластен.
Ing Инг был первым среди восточных данов увиденный людьми, пока он вновь по волнам удалился, колесница следом мчалась. Так храбрецы его героем именуют.
Daeg День — господний посланник, дорогой людям великий свет судьбы — счастье и надежда благополучным и нищим — всем на пользу (радость).
Ethel Вотчина очень люба любому человеку, если он может по праву (правильно?) и надлежащим образом хозяйничать в доме — чаще всего в процветании
Ac Дуб на земле сынам человеческим плоти питание (футляр) — странствует часто по купальне бакланов. Копьеносец (море) испытывает имеет ли дуб благородную верность.
Aesc Ясень — очень высок, людям дорог тверд стволом место правое держит хотя и воют с ним люди многие.
Yr Лук для этелингов и эорлов всех радость и почет — на коне прекрасен надежен в пути, военное снаряжение (оружие).
Ior Змей?, угорь? — рыба речная (живущая в проточной воде) — но всегда наслаждается пищей на суше. Имеет прекрасную обитель водой окруженную, там он в радости живет.
Ear Земля (могильная) ужасна эорлам всем когда быстро плоть начинает — труп — остывать, землю выбирать черную в любовницы. Плоды опадают радость уходит, узы дружбы разрушаются.
2. Перевод (С) Анастасия Колдая:
Деньги любому сулят утешенье, хоть каждый и должен их тратить охотно, если желает поттержки Господа.
Зубр бесстрашен, с рогами огромными, свирепый зверь, рогами сражается, славный житель болот, храбрый зверь.
Шип очень остр, любому вредит, кто схватит его, жесток к тому, кто ляжет на нем.
Богрот - повелитель речи любой, пристанище мудрости, утешение мудрым.
Ехать по залу легко для любого воина; но тяжко тому, кто в дальней дороге на сильном коне.
Факел каждому известен огнем; светил и ярок, он горит, когда атлинги отдыхают в чертоге.
Дар для любого - гордость и слава, помощь и ценность; для любого бродяги состояние; поддержка тем, кто лишен всего.
Радость - тому, у кого печалей и горестей мало, и тому, у кого сила и счастье и добрый дом.
Град - зерно самое белое, несет его ветер, он приходит с небес, потом водой станет.
Нужда грудь сжимает, хоть сынам человеческим бывает и в помощь, и даже в спасенье, если знать о ней вовремя.
Лед очень холоден и скользок сверх меры; блестит как стекло, как самоцветы, мороза творенье, приятен на вид.
Урожай людям надежда, как бог то позволит, святой царь небесный, так приносит земля плоды свои славные благородным и бедным.
Тис снаружи грубое дерево, тверд и крепок в земле, хранитель огня, корнями крепится, радость поместья.
Коробка для жребиев - игра и смех средь мужей смелых, где сидят воины, в пива чертогах, счастливы вместе.
Осоки жилище обычно в болоте, в воде растет она и ранит жестоко и кровью красит любого, кто рвет её.
Солнце - всегда морякам надежда, когда идут они над купальней рыб, пока коня волн к земле не направят.
Тир - звезда, веру крепит в атлингах, не собьется с пути, туманы в ночи ей не помеха.
Береза бесплодна, но вместо того несет побеги без семени; её ветви прекрасны, высокая крона дивно покрыта, нагружена листьями, неба касаясь.
Конь перед ярлами радость атлингов, когда речь о нем, витязи - люди достойные, верхом разговор ведут, он всегда утешение неугомонному.
Человек в радости родне своей дорог, хотя расставание суждено каждому; ибо будет предана лорда указом плоть эта непрочная сырой земле.
Вода воистину бескрайней кажется тому, кто в путь вышел на судне неверном, волны морские их сильно страшат, а волн жеребец узде не послушен.
Инг был первым из данов восточных, кто людям явился, покуда назад по волнам не уплыл; вослед - колесница; вот кого воины называют героем.
День - божий посланник, людям дорог, свет повелителя; надежда и радость богатым и бедным и всем на пользу.
Поместье дорого каждому, кто тем доволен, что верно и согласно обычаю в его жилище, подчас в процветании.
Дуб на земле для сынов человеческих питание плоти; нередко он странствует по купальне олуши [=морю] море покажет, сохранит ли дуб верность своему благородству.
Ясень высок, людям на радость, надежен и прочен, и держится крепко, хоть войной мужи многие идут на него.
Лук из тиса для атлингов и прочей знати радость и слава, прекрасен для всадника, стоек в походе, боевое оружие.
Змей - рыба речная, хоть и на земле свою пищу находит, в дому своем светлом, водой окруженном, обитает он в радосте.
Могила любому ненавистна из знати, когда неуклонно плоть начинает - труп - остывать и землю сырую прочить в невесты; плоды опадают, прочь веселье уходит, узы веры расстают. | |
|